▲刘洪彪先生《忠厚传家久》中的“传”
▲明代王应华的“傅”与当下刘洪彪的“传”
如果王应华与刘洪彪写的不是同一个字,为何写法一样呢?现在是一样的写法,为何又要认作不同的字呢?这样的汉字,谁说不零乱呢?
有错吗?肯定有。如果你说刘洪彪没错,那么就是明代王应华错了。若是王应华的对了,那刘洪彪的肯定错了,这个是没得含糊的。事实到底如何呢?
▲甲骨、大篆“传”与战国时期“傅”
▲小篆:“传”与“傅”
▲简书里的“传、傅”二字,马王堆简书与其他简隶书。
再考察简、隶书里的“传、傅”二字。在马王堆汉简书里,这二个字是有些区别的,主要也是在右边上、中部,而在其他简、隶书里,二字则存在许多相同处,譬如睡虎地、孔宙碑里的“傅”,与睡虎地简里的“传”基本上没有多大的区别,只是“傅”字的上竖稍微有点曲,“传”字的相对直一点,且右部中间多类“田”,这样,就极易造成混乱,“傅”字右边只在居延简是用作“甫”
▲三国钟繇《贺捷表》中的“傅”字右上无点。
“传、傅”二字在楷、行其他书体里的情况如何?
▲古人“传”字隶、楷、行。
由此可见古人关于“传、傅”二字一些规律性写法。“传”字的右边中间皆作“田”,中竖有伸出下横也不伸出的,且右上部无点。“傅”字右边中间有作“田”,但右上无点,也有作无点、有点之“甫”的。
刘洪彪先生的横幅中的“傳”右上部作无点之“甫”,错没错?不是相当明了吗?
2023年8月16日于湘中。